СЕЙЧАС +14°С
Все новости
Все новости

Русские читатели за рубежом попросили перевести книгу читинки Ирины Клюквиной

Русскоязычные жители Канады, Финляндии и Германии прочли электронную версию книги «Дорога в никуда» читинки Ирины Клюквиной и попросили перевести её на английский язык для зарубежных читателей.

Русскоязычные жители Канады, Финляндии и Германии прочли электронную версию книги «Дорога в никуда» читинки Ирины Клюквиной и попросили перевести её на английский язык для зарубежных читателей, о чём 20 июня вышел сюжет программы «Вести-Чита».

«Еще до того, как повесть увидела свет, в электронном варианте её прочитали знакомые Ирины. Их восторженные отзывы размещены на страницах книги. Высокую оценку дал и участник военных действий в Чечне и Афганистане, подполковник спецназа Геннадий Петровский. К тому же, рукопись прочли русскоязычные жители Канады, Финляндии, Германии, теперь просят перевести повесть на английский язык для зарубежных читателей. В кратких и выразительных главах Ирина применила творческий метод «принцип айсберга», когда одна десятая смысла на поверхности, а все остальное в подтексте. Кстати, 90% повести — это реальные события. Почти все герои настоящие. А главные персонажи — Мария и снайпер по прозвищу «Сына» — живут в Чите», — уточняется в сюжете.

Презентация книги Ирины Клюквиной, которая больна раком, «Дорога в никуда» прошла в читинском ресторане «Гураныч» 17 июня. В настоящее время продажей этой книги Ирина зарабатывает на дорогостоящее лечение.

  • ЛАЙК0
  • СМЕХ0
  • УДИВЛЕНИЕ0
  • ГНЕВ0
  • ПЕЧАЛЬ0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter