Общество Замечательный сосед «Замечательный сосед»: Татары

«Замечательный сосед»: Татары

...В 2013 году, когда министром культуры края была ещё Галина Сыроватка, нам прислали проект десятилетнего договора о взаимном сотрудничестве между Татарстаном и региональным минкультом, но соглашение так и не подписано... ...В 2013 году, когда министром

По данным всероссийской переписи населения 2010 года в Забайкалье проживает около 6 тысяч представителей этой национальности — четвёртое место в регионе после русских, бурят и украинцев. По сравнению с переписью 2002 года их численность сократилась почти на четверть в связи с миграцией и обычной ассимиляцией. Но и сегодня в крае немало тех, кто дорожит принадлежностью к этой нации, любит свои праздники, традиционную кухню, пытается не забыть родной язык, народные песни, танцы. В проекте ИА «Чита.Ру» «Замечательный сосед» - татарская диаспора.

Интересы татар в Забайкалье представляет общественная организация «Булгарский татаро-башкирский культурный центр «Чишма» (с татарского «Родник»), которой в 2014 году исполнится уже 20 лет. Нынешний председатель центра, он же глава диаспоры, Ильдар Сафин встречает меня на улице. У него очень напряжённый рабочий график, поэтому общаемся с ним в буквальном смысле на ходу.

Приз — неподъёмный баран

- Как давно вы возглавляете татаро-башкирский центр «Чишма»?

- Возглавляю уже четвёртый год. В основном, конечно же, мы занимаемся культурно-просветительской работой. Татар в Забайкалье, уверен, на самом деле больше, чем показывает перепись, потому что наша нация очень ассимилированная, зачастую происходят смешанные браки и грань постепенно стирается. Наша общественная организация появилась давно, но работа периодически то затухала, то активизировалась. Ключевым событием в деятельности центра стало проведение первого забайкальского Сабантуя в 2011 году. Заработала в Чите и школа татарского языка, но в связи с тем, что наш учитель Габдулла Саидгариевич переехал из Читы жить в Самару, работу школа временно прекратила.

- Что значило для вас и для диаспоры первое проведение праздника Сабантуй в Забайкалье, насколько знаю, на ипподроме в Чите?

- Мы провели два Сабантуя: первый в 2011 году, действительно, на читинском ипподроме, второй в 2012-м - на КСК. Сабантуй (праздник плуга) — наш главный национальный праздник, имеющий более чем тысячелетнюю историю. Он всегда отмечался по окончанию весенних полевых работ - как раз, когда есть время между посевной и сенокосом. Очень весёлый и заводной, с множеством конкурсов и, конечно же, турниром по борьбе «куреш», в котором участвуют все желающие.

По традиции, победитель получает приз — живого барана. Причём считается, что пока он не поднял этого барана на плечи — праздник не считается законченным. Был курьёзный случай, когда первый Сабантуй проводили, спонсоры выделили нам очень большого и очень тяжёлого барана, и победитель не мог поднять его на плечи без посторонней помощи (улыбается).

- Наверняка и в этом году планируете провести Сабантуй?

- Не знаю по какой причине, но в 2014 году, как и в 2013-м, мы не получили поддержки краевой администрации, несмотря на наши письма, просьбы. Ведь наша организация не является коммерческой, поэтому без помощи правительства организовать такое масштабное мероприятие — очень проблематично. Недавно я встречался с вице-премьером Шеметовым, но воз и ныне там. К губернатору пробиться мы не можем.

- Вы говорите на татарском языке?

- По татарски у меня хорошо разговаривают родители, а я уже владею языком не в совершенстве — понимать понимаю, но чтобы свободно говорить — не могу. К слову, это и была одна из причин, почему я взялся за школу татарского языка. Заметно, что всё меньше и меньше татар в Забайкалье помнят язык их предков. При этом могу сказать, что в крае ещё сохранились места исконного компактного проживания татар. В Акшинском районе есть такие деревни, в Агинском Бурятском округе. Как татары попали в Забайкалье — спорный вопрос: были и ссыльные, кто-то приезжал по вербовке. Но в основном ссыльные, особенно во время репрессий — целыми семьями и сёлами сюда людей отправляли.

Делегация от нашего центра ездила в татарские деревни, приезжали и их жители к нам в Читу, мы хорошо общаемся. Они выступали на Сабантуе в национальных костюмах, пели песни на татарском языке.

- Ощущают ли себя ваши дети татарами, причисляют себя к этой нации?

- Скорей всего, да. Знают, что отец — татарин, мама — русская, но по татарски практически не говорят и считают себя больше русскими...

Рассказ татарского моряка

В конце нашей беседы Ильдар Сафин для того, чтобы я больше узнал о традициях татарского народа, а особенно о его национальной кухне, посоветовал мне побывать в гостях у его заместителя Тагира Аглямова. К слову, с этим человеком по работе я встречался и ранее. Он часто организовывает в Чите детские спортивные турниры в микрорайоне Октябрьском, а однажды был в составе группы забайкальских актёров-любителей, которые приняли участие в съёмках фильма «Похабовск. Обратная сторона Сибири».

Тагир Аглямов, уже накинувший поверх розовой рубашки цветастый фартук, с порога заявил нам с фотографом, что сегодня мы будем готовить традиционное татарское блюдо - кыстыбый с картофелем, а после, как и принято у татар, попьём все вместе вкусный чай и попробуем приготовленное.

«В Забайкалье я оказался в 1999 году по долгу службы — переводом с Дальнего Востока. Служил в морских частях погранвойск, границу с Китаем охранял на кораблях, потом академию закончил, потом оказался в штабах, в отставку вышел уже здесь, курируя Сретенский дивизион погранично-сторожевых катеров», - начал беседу Тагир Аглямов, - «А родился я в Татарстане, в деревне Карелино — 100 километров от Казани. Вырос там, хорошо говорю по татарски, с грудного возраста впитывал в себя все традиции, всё то, чему учили родители, бабушка. Поэтому когда в Читу приехал и остался здесь, начал интересоваться — есть ли наши люди. Сходил в мечеть и убедился, что татары тут есть».

Так Тагир Аглямов пришёл в татаро-башкирский культурный центр. Тогда его возглавлял Хосаен Хакимов, чьё имя неразрывно связано с читинской государственной заводской конюшней и ипподромом. Стоит ли говорить, что лошади для татар испокон веков имеют очень большое значение.

Хосаен Хакимов был основоположником нашей организации. Очень жаль, что его не стало. Он пытался объединить татар общими интересами, но тогда я понял, что многие представители нашей нации здесь всё-таки ведут обособленный образ жизни, создали себе комфортные условия, сидят в своих ульях. Бабушки ещё разговаривают по татарски, умеют готовить традиционную кухню, а молодёжь всё больше о традициях забывает. Но скажу, что есть ещё люди неравнодушные. Например, Елена Боязитова - родилась и выросла в селе Новокургатай Акшинского района. Сегодня занимается с детьми, преподаёт им музыку, учит петь песни на татарском языке. И сама Елена исполняет татарские песни - аж за душу берёт

Село Новокургатай, к слову, как раз и является одним из мест компактного проживания татар в крае, о которых говорил Ильдар Сафин. Раньше там была мечеть, при ней медресе (школа для детей из татарских семей), её уничтожили в годы советской власти. Сегодня в местной библиотеке, которой уже больше 200 лет, оборудован уголок татар, где документально представлена история народа и его людей.

Сейчас мы с группой единомышленников работаем над изданием книги о татарах в Забайкалье, уже больше 130 страниц информации собрали. Всё это записано со слов людей, по их воспоминаниям — кропотливая работа, но результат уже есть. Должна получиться книга, рассказанная людьми: откуда они переселились, их судьбы, корни. Например, первый губернатор Забайкальского края Равиль Гениатулин - из пензинских татар, отлично говорит по татарски.

Секреты мусульманского поста

Пока мы разговаривали, тесто для кыстыбыев дошло до кондиции. Готовится оно очень просто - три яйца, стакан воды, четыре стакана муки, и всё это нужно хорошенько перемешать до однородной массы и оставить в кастрюле с закрытой крышкой на некоторое время. Для большей эластичности теста можно добавить в него немного тёплого молока.

Татары любят мясо. Есть много видов мясных блюд и изделий, выпечки много разной, а есть и специфичные блюда. Из свинины еду мы не готовим, в основном, из говядины, конины. Кстати, конина — самое чистое мясо, потому что конь никогда не пьёт грязную вод и траву кушает только по росе. Выпечка бывает разная — сладкая с творогом или картофелем, а также с мясом. Всевозможные беляши, пироги, знаменитый чак-чак, губадья, эчпочмак. В старину всё это ели, запивая татарским чаем. Делается он так: хорошую заварку бросают в кипящую воду, туда же сразу добавляется кипячёное молоко. Потом огонь чуть-чуть убавляется — в чайник сыпется ещё соль и сверху кладётся топлёное масло. Очень питательно получается.

Начинку для кыстыбыев Тагир Аглямов приготовил также, как и тесто, до нашего прихода — это обычное картофельное пюре, но без молока. Летом в него хорошо добавлять укроп.

У татар, как и у русских, есть множество поговорок. Вот лишь некоторые из них: «Кто не знает памяти предков, тот не почувствует вкуса жизни»; «Ягода, добытая без труда, не доставляет наслаждения»; «Объединение - угощение, разъединение - погибель»; «Приходит без дела - мешает работе, приходит с делом - увеличивает заботу».

На наших глазах он раскатал тесто, разрезал на небольшие кусочки, которые скалкой уподобил тоненьким круглым лепёшкам. Чем тоньше — тем лучше.

1 из 3

Моя бабушка всё держала по Корану, соблюдала посты, время которых по исламу наступает не в одно и то же время, а двигается по лунному календарю. Там какие условия — можно принимать пищу (но не мясо) до восхода солнца и после его захода. В течение дня пить и есть нельзя вообще. Мы удивлялись, ведь сенокос идёт, сила нужна, а бабушка отвечала, что Аллах терпел, тем более никто от этого не умер. А потом начинается разговение, приходит Ураза-байрам — великий праздник, завершающий месяц Рамадан. Я думал, что держать уразу невозможно, но оказывается всё возможно, к этому нужно просто морально готовиться.

Получившиеся из теста лепёшки нужно обжарить. Но делается это по-особенному — в хорошей чугунной сковороде и обязательно без добавления масла. Обжаривать нужно не долго, лепёшка быстро приготовится и будет внешне напоминать лаваш.

В 2011 году я был в Казани в числе делегатов от нашего забайкальского центра «Чишма» на праздновании 125-летия великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Часто его за талант сравнивают с Пушкиным, а умер он, не дожив до 27 лет. Тогда приехало много татар с разных стран — из Финляндии, Турции, Англии. Нам подарили книги с известнейшей детской сказкой Тукая «Шурале», которая переведена на 12 языков мира.

1 из 6

Поджаренную лепёшку аккуратно со сковородки перекидываем на приготовленное заранее полотенце. В центр её укладываем начинку и сразу сгибаем лепёшку пополам — наподобие чебурека. С татарского языка кыстыбый переводится примерно как «прижали». Тесто получается очень гибким и пластичным, даже когда подсыхает — не ломается. После того, как все шаги сделаны, в сковороде мы растапливаем сливочное масло и обжариваем готовый кыстыбый в нём ещё несколько минут. Всё, можно есть, запивая чаем.

1 из 4
1 из 4

На самом деле получилось очень вкусно. Лёгкое в приготовлении блюдо я взял себе в коллекцию рецептов и приготовил его дома через несколько дней после общения с Тагиром Аглямовым. Получилось также — все домашние оценили, поэтому, уверен, трудностей в готовке кыстыбыя не возникнет ни у кого.

Забытый договор

Тагир Аглямов в разговоре со мной, также как и Ильдар Сафин затронул тему Сабантуя. По его мнению, праздник, который как нельзя лучше подходит для многонационального Забайкалья, и, в котором могут участвовать и веселиться все желающие, краевые власти просто игнорируют. Более того, проведение Сабантуя в нашем регионе готово поддержать правительство Татарстана, причём не только на словах.

Когда в 2011 году я ездил в Казань, то там встретился с президентом Татарстана Рустамом Миннихановым. Рассказал ему, что мы планируем провести первый за последние почти 100 лет Сабантуй в Забайкалье. Он сразу министру культуры республики задачу поставил принять меня и определиться, кто из Татарстана приедет в Читу. Слово он сдержал и в 2011 году на Сабантуй в край из Казани приехала замминистра культуры, которая привезла с собой знаменитых артистов.

В 2013 году, когда министром культуры края была ещё Галина Сыроватка, нам в общественную организацию прислали проект десятилетнего договора о взаимном сотрудничестве между Татарстаном и региональным минкультом, по которому предлагалось, что представители театра, кино, эстрады республики будут за счёт Казани с гастролями приезжать в Забайкалье. Мы в феврале отправили это соглашение в наше министерство, но начались перемены во власти и договор так и не был подписан.

Этот договор бы открыл новые возможности, можно было бы проводить хорошие праздники. Поэтому я вновь пошёл в наше министерство культуры, чтобы узнать на какой стадии рассмотрение этого документа. Но выяснилось, что его передали одному человеку, потом другому. А из Казани мне звонят, спрашивают, объясняют, что президент держит этот вопрос на контроле. Нам готовый проект дали, осталось только министру культуры показать, но почему никто не хочет этого делать, мне не понятно.

Пообщавшись с представителями татарской диаспоры, я понял, на мой взгляд, главное. Это очень открытый, гостеприимный, весёлый и жизнелюбивый народ. И пусть разница между русскими и татарами в Забайкалье постепенно становится всё менее очевидной, мы просто обязаны уважать самобытность этого народа. И, надеюсь, в следующем году я, как и сотни читинцев, побываю на Сабантуе.

1 из 3
ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Объявления