Инга Есипова долгие годы работала журналистом в Чите – многие помнят её публикации в газете «Экстра» и в региональном приложении к «Аргументам и фактам». Несколько лет назад Инга уехала в Японию, где и живёт до сих пор. Основной вид связи с ней – её ЖЖ, где мы и нашли её несколько месяцев назад. Безусловно, Инга скучает и по Чите, и по журналистской работе, а потому легко и сразу согласилась сотрудничать с агентством «Чита.Ру», рассказывая, прежде всего, о Японии. Первая колонка – о русских в этой стране.
Русские попадают в Японию несколькими путями, ни один из которых нельзя назвать эмиграцией. «Просто так» иммигрируют, пожалуй, только бразильцы - истинные и мнимые родственники уехавших в своё время в Бразилию японцев. У представителя каждого из путей – свой собственный образ Японии, поэтому, если они по очереди расскажут вам об опыте жизни за границей, вам покажется, что все они говорят о разных странах.
Есть среди живущих в Японии люди, чья работа или учёба связана с этой страной: вчерашние студенты, молодые учёные, переводчики, востоковеды и бизнесмены, а также наёмные работники. Они делятся на тех, кто владеет и не владеет японским языком – и это два совершенно разных народа. Первые максимально ассимилируются в японскую жизнь, пользуясь всеми её преимуществами и понимая недостатки. Они мало восторгаются, почти ничему не удивляются, не испытывают проблем с кредитами, документами и социальными обязательствами. Шанс услышать от них о том, какие странные и непонятные эти японцы, минимален, а их оценки – наиболее трезвые и объективные. Но у их нетуристического стиля жизни есть и свой минус – нехватка свежести впечатлений. Как и аборигены, они не интересуются жизнью в соседней префектуре и не поедут покорять Фудзи, если не сделали этого в первый год пребывания в стране – примерно как коренные москвичи, никогда не посещавшие Мавзолей.
Другое ответвление этой категории – «неговорящие». Эти люди крепко держатся за пуповину, связывающую их с Россией, постоянно сравнивают «здесь» и «там» и ни минуты не чувствуют себя как дома. Можно вполне сносно жить в Японии, не зная ни слова по-японски или по-английски, если вовремя оплачиваешь счета и не нарушаешь ПДД (впрочем, если не платишь и нарушаешь, знание языка не очень-то и поможет). Но незнание языка значительно сужает кругозор, делая жизнь похожей на бесконечный кадр из фильма «Трудности перевода». Для таких людей Япония – уютная, обитая мягким закрытая на ключ комната с холодильником, но без телевизора и интернета. Они везут из России краску для волос, майонез и средство для мытья посуды и отказываются верить тому, что в ближайшем японском магазине можно купить самую настоящую горчицу, просто называется она по-другому. В их рассказах о стране можно прочесть удивленное непонимание и отстранённость.
Русские жёны японцев – вот самый интересный источник информации. Они знают всю подноготную жителей этой страны - от их способа принимать ванну до отношения к смерти. Иногда девушки попадают в традиционную семью старой закалки - а японцы часто из экономии живут все в одном доме – и тогда они пьют до дна чашу японской культуры. Со стороны всё это конечно красиво и пикантно: татами, поклоны, чайная церемония... А в реальности цивилизованный русский человек должен, не моргнув глазом, принимать ванну после всех четырёх членов семьи в той же воде, а своего полуяпонского ребёнка выпускать на бетонный пол босыми ногами зимой. Жёны могут рассказать то, о чём никогда не узнаешь из журнальных статей или книг, хотя их Япония, вероятно, будет совершенно другая, со своими домохозяйскими ограничениями и рамками, в которые их заключила доставшаяся в нагрузку к мужу семья. Как написала их словами одна моя знакомая:
В стоенник я пойду, возьму с собой сэнъенку...
А может, даже ман, ведь там сплошной кавай...
Муж в кайше гамбарит, а я все дни в дэпато,
Пусть даже он шачо, но дэньки моттайнай!
Вообще, отношение наших к Японии и к оставленной России лишено болезненных политических оттенков, которые иногда слышны в среде эмигрантов в Америке. Япония не вызывает агрессии в людях, а впечатлений у тех, кто там побывал, хватит на много-много рассказов.