«Родом из Забайкалья»: Лаовай с московской пропиской
22 июня 2012, 18:30
Гость
24 июня 2012, 01:58
не стоит разводить полемику что лучше: иняз или регионоведы. Каждый кулик своё болото хвалит. По объективной оценке специалистов, китайскому и английскому языкам учат лучше безусловно на ФИЯ ЗабГГПУ. Достаточно сказать, что сама уважаемый проф. Абрамова заканчивала иняз и работала там же. Можно привести десятки имен успешных выпускников иняза. На кафедре китайского языка сложились добрые традиции, которые просто в последнее время теряются. Регионоведение - молодая специальность, там много амбициозных людей и там уважается свобода личности в отличие от кафедры китайского языка ЗабГГПУ. Думается, что объединение вузов и придание вузу статуса классического станет стимулом для развития обеих кафедр. А так конечно большинство придерживается мнения, что иняз лучше. Без комментариев, ибо не посягайте на альма-матер Готлиба, Абрамовой, Воропаева, Юйшиной и многих других.
Гость
24 июня 2012, 05:11
Позвольте только добавить к Вашим словам, что у иняза и регионоведения изначально разные цели, поэтому их вовсе нельзя сравнивать по тому лишь факту, что и там, и тут преподают китайский язык. Как я понимаю, выпускники иняза - профессиональные переводчики и преподаватели, и в этой сфере деятельности они, пожалуй, действительно лучше подготовлены. Кафедра же востоковедения готовит специалистов другого профиля, которым применение не всегда так просто найти в Чите, поэтому и они часто идут в переводчики, отчего создается ошибочное мнение, что эти две специальности идентичны. Я, к примеру, переводчиком быть никогда не хотела, поэтому и поступила на регионоведение, и сейчас нахожусь там, где вижу возможность применить и расширить те знания, которые получила в процессе обучения.
Гость
24 июня 2012, 09:41
Ни сколько не принижая достоинства наших гуру китайского языка, хочется только обратить внимание,что в то время,когда обучались альма-матер, специальности "Регионоведения Китая" не было и в помине. Кто знает, сколько профессионалов своего дела уже воспитала или еще воспитает эта молодая кафедра, ведь,как мы видим, успехи выпускников не ограничиваются итоговыми оценками и дипломом после института, они скорее складываются из дальнейшей работой над собой и своими знаниями. В остальном согласна и с Вами, Объективный, и с vostochnaya.
Гость
23 июня 2012, 15:18
ваша русская речь прекрасна. значит, китайская тоже. закон равновесия прост.
Гость
23 июня 2012, 00:34
Очень интересно было прочитать. много из того, что близко мне, прочитал. Молодец, Марина!
Гость
24 июня 2012, 14:57
Марина, а как же кафешки 兰州拉面?=)) По мне так это самая подходящая для нас кухня и по продуктам и по способу приготовления!
Гость
25 июня 2012, 15:56
О, да! Куда ж без них))) Я просто не вспомнила тогда. :)
Гость
23 июня 2012, 13:56
Маришка-а-а-а, привет!!! Сколько лет, сколько зим! Я просто не ожидала тебя здесь увидеть.Ты молодец, всё так интересно и увлекательно рассказала. Но Читу и друзей не забывай, как будет возможность, приезжай посмотреть на забайкальское небо )))
Гость
24 июня 2012, 04:56
Pepita muchacha привет!!! Как я рада, что ты все помнишь! Спасибо большое!
Гость
22 июня 2012, 22:12
Здесь, в Москве, не мало китаистов из Забайкалья, это востребованные специалисты. Спасибо, любимый иняз!
Гость
23 июня 2012, 01:07
Читайте правильно: "рассказала китаист, регионовед, ныне сотрудник московской фирмы Марина Овсянникова". Подготовкой китаистов в Забайкалье занимается не только "иняз". Знатоков региональной специфики развития Китая, специалистов, обладающих широким спектром знаний о внутренней и внешней политике современного Китая со знанием языка готовят на специальности "Регионоведение" (ЗабГУ). В доказательство слова самой Марины: "Мы ведь изучали далеко не только язык, мы изучали Китай во всех его проявлениях, со всех сторон: и политику, внешнюю и внутреннюю, и экономику, и культуру, историю, географию. Всё это было новым, занимательным, ведь мы не просто получали сухие факты – мы проникали в другую культуру, незнакомую и во многом непонятную для нас" Молодчина, Марина. Так держать!
Гость
22 июня 2012, 23:23
The Owl Intendes to Move An Owl met a Pigeon “Where are you off to?” asked the pigeon. “I am moving to the West”, replied the Owl. “Why are you moving?” asked the Pigeon. “The people here detest the sound of my hoots. That’s why I am moving to the West.” “It would be a good thing if you could change the sound of your voice”, said the Pigeon. “If you couldn’t, then when you have moved to the West, the people there will still detest your hooting”.
Гость
23 июня 2012, 15:22
Конечно, только в лексиконе имеющегося у меня словаря на компе просто нет многих древнекитайских иероглифов, вот и пиходится подбирать. Но, если ты понял, значит все ОК! Марина замечательно рассказала здесь о своих впечатлениях о Китае и китайском языке, вот только один ньюанс: нас, русских, китайцы называют чаще лаомаоцзы, а вот других иностранцев лаовай. Тому есть несколько объяснений: одно из них: Мао- это Мао чжуси, а Сталин - это Лао Мао, т.е. уважительное высказано отношение, а все остальные русские - лаомаоцзы, т.е. дети Сталина, другое объяснение - у русских слишком часто волосяной покров густой, т.е мао слишком много, вот поэтому они и называют нас лаомаоцзы. Но эти объяснения, естественно, как версии. А так, Марина все правильно расказала. А самое главное, что она поняла, что невозможно до конца (в совершенстве) выучить китайский язык. Мариночка, ты молодец! Так держать!
Гость
24 июня 2012, 04:55
Большое спасибо за внимание к моему рассказу! Но насчет Сталина и Лао Мао, если честно, от Вас первый раз слышу, даже удивлена. Мне гораздо чаще - да что там, всегда - встречалось именно второе объяснение, по крайней мере от самих китайцев. Ну и меня они, конечно, лаомаоцзы не называли никогда)))
Мариночка! Неожиданно и приятно тебя здесь видеть!!! Читая,вспоминала наши с тобой полуночные дискуссии на тему "как понять китайцев?"/"стоит ли их понимать?","как жить и развиваться России дальше?"/ "как жить и развиваться в России дальше" и пр., и конечно же "наполеоновские планы" о том, как на велосипеде объехать полмира и добраться до Кубы:) Радуюсь твоим успехам, как своим!!! До встречи в столице?;)
Гость
25 июня 2012, 16:02
Куба все еще ждет нас! И велосипеды мерно бьют копытом в ожидании дальних дорог =)
Гость
25 июня 2012, 12:12
Не правда, знаю в Чите двух человек, которых китайцы принимают за своих, когда они говорят, а китайцы их не видят. И очень удивляются когда узнают, что только что слышали русских.
Гость
25 июня 2012, 16:50
Я думаю, что прекрасно владеющими китайским языком в нашем городе найдется побольше. Не буду спорить, какая кафедра лучше- Регионоведение или ИнЯз- обе выпускают хороших специалистов, с отличным багажом знаний, а уж дальше- как удача улыбнется - кто-то широко использует приобретенные знания и внедряет их на практике, а у кого-то не получается из-за разных обстоятельств. насчет 老毛子, так часто называют русских на северо-востоке Китая, и именно из-за волосяного покрова - почитайте в китайском интернете, сразу все станет понятно. В Пекине, в основном, больше употребляют 老外。
Гость
26 июня 2012, 04:26
Сестрёнка,умничка!!! Горжусь тобой!!!
Гость
25 июня 2012, 17:50
你好,小姐!!!Маринка!!!!!!!!!!!!!! привет!!! "Понаехала", значит в Москву??? Рад за тебя!! Молодец!!! От всех наших тебе огромный привет!!! С Уважением. Лопатины: Владимир и Ирина.
Гость
25 июня 2012, 20:40
Спасибо, любимый одногруппник! Горячий привет всем нашим =)
Гость
26 июня 2012, 04:41
Знакомьтесь-моя сестрёнка!
Гость
25 июня 2012, 22:44
интересно
Гость
24 июня 2012, 22:12
Молодец, здравые суждения! А это Вы на Changbaishan? А про laomaozi чушь не слушайте, конечно же это из-за нашей шерсти на груди:-), просто с китайцами о семантике этого слова поговорите за чашкой спиртных напитков, они все и расскажут. Удачи!
Гость
25 июня 2012, 16:00
Да, это Чанбайшань! Очень советую в июне-августе, в крайнем случае сентябре, и не меньше, чем на три дня - там очень много интересных и красивых мест, которые словами не описать. Лучше всего ехать сначала в г. Байшань, и уже в местных турфирмах выбирать тур - получается выгодно. Удачи и Вам!
Гость
22 июня 2012, 19:38
Марина! Очень рада за вас! Столько позитива и жизнелюбия в ваших словах, за которыми автора точно не скроешь! Удачи, новых желаний и их воплощений! Жаль, что наша малая Родина не столь привлекательна, как столица, для проживания таких людей и реализации их потенциала! С наилучшими пожеланиями, Татьяна Николаевна.
Гость
22 июня 2012, 20:12
Большое спасибо, Татьяна Николаевна! Огромное спасибо, я бы даже так сказала)))
Гость
22 июня 2012, 21:09
Умная, красивая, интересная, талантливая - такими людьми Забайкалье гордится. Спасибо, вам Марина за интересный рассказ
Гость
22 июня 2012, 22:09
Спасибо Вам, Андрей Андреевич, за такую высокую оценку!
значит, китайская тоже.
закон равновесия прост.
An Owl met a Pigeon
“Where are you off to?” asked the pigeon.
“I am moving to the West”, replied the Owl.
“Why are you moving?” asked the Pigeon.
“The people here detest the sound of my hoots.
That’s why I am moving to the West.”
“It would be a good thing if you could change
the sound of your voice”, said the Pigeon. “If you couldn’t,
then when you have moved to the West, the people there
will still detest your hooting”.
枭逢鸠。鸠日:子将安之?枭日:我将东徙。鸠日:“何故?”
枭日:乡人皆恶我鸣,以故东徙。鸠日:”子能更鸣可矣;
不能更鸣 ,东徙犹恶子之声”。
(说菀)
Читая,вспоминала наши с тобой полуночные дискуссии на тему "как понять китайцев?"/"стоит ли их понимать?","как жить и развиваться России дальше?"/ "как жить и развиваться в России дальше" и пр., и конечно же "наполеоновские планы" о том, как на велосипеде объехать полмира и добраться до Кубы:)
Радуюсь твоим успехам, как своим!!!
До встречи в столице?;)
насчет 老毛子, так часто называют русских на северо-востоке Китая, и именно из-за волосяного покрова - почитайте в китайском интернете, сразу все станет понятно. В Пекине, в основном, больше употребляют 老外。