Город «Родом из Забайкалья» интервью «Родом из Забайкалья»: Есипова-сама

«Родом из Забайкалья»: Есипова-сама

- Меня и тут зовут Инга - по-японски легко произносится. Я живу в типичном японском провинциальном городе, вроде Читы, даже численность населения примерно одинаковая. В России я теперь выгляжу как дурочка, к сожалению. Щёлкаю клювом...

Инга Есипова долгое время работала журналистом в Чите – многие помнят её публикации в газете «Экстра» и в региональном приложении к «Аргументам и фактам». Несколько лет назад Инга уехала в Японию, где и живёт до сих пор. Основной вид связи с ней – её ЖЖ, где мы и нашли её несколько месяцев назад. За это время в Японии у неё появилась дочь Катя и интернет-магазин косметики.

- Меня и тут зовут Инга - по-японски легко произносится. Фамилия тоже почти без проблем, к фамилии полагается добавлять -сан или в особо вежливом варианте -сама. Вообще принято эту добавку цеплять к фамилии, но для иностранцев часто это правило не работает, когда японцам проще называть нас по имени. Я живу в типичном японском провинциальном городе. Вроде Читы, даже численность населения примерно одинаковая.

«Мы не считаем себя эмигрантами»

- Отличается ли темп жизни?

- Не столько темп, сколько образ жизни. Например, здесь я не могу дойти пешком даже до продуктового магазина, до ближайшего - километра 2,5. И здесь нельзя идти по улице и здороваться с многочисленными знакомыми, как в Чите.

- Что ты делаешь обязательно, когда приезжаешь в Читу?

- Иду по центру пешком, дохожу до ОДОРА и зачем-то до Пушкинской библиотеки. Смотрю, как поменялся город. Конечно, он наполнен воспоминаниями. Когда я жила в Чите, то завидовала тем, кто уехал, их отрешённости от нашей провинциальной жизни. Не думала, что сама стану такой же. С тех пор всё в жизни полностью поменялось, и теперь всё, что связано с Читой, вспоминается как прошлая жизнь или даже кино.

В России я теперь выгляжу как дурочка, к сожалению. Щёлкаю клювом и не застегиваю сумку, постоянно извиняюсь и не могу сориентироваться, когда надо выкладывать на кассе зачем-то покупки на ленту. Не могу придумать, что поесть, кроме селёдки и пельменей. Мне тяжело без машины! В общем, много бытовых неудобств. Но это, наверное, у всех, кто ненадолго приезжает куда-то в необустроенное место. А ещё выясняется, что я намного хуже одета, чем девушки в России - у меня нет красивых шпилек и нарядов ярких цветов с декольте. Теперь хоть мини-юбка есть, в этом году они в Японии в моде, а раньше тоже невозможно было купить.

- К чему в Японии не привыкла до сих пор? От чего — российского — отвыкла?

- Много к чему не привыкла, учитывая, что я практически не общаюсь с японцами. Здесь у нас много русских, многие связаны по работе, поэтому у нас сложился свой круг общения. Но, в целом, я с удовольствием воспринимаю японскую культуру, хотя изредка сталкиваюсь с чуждыми для нас явлениями. Думаю, пока растёт дочка, неприятных моментов будет становиться больше, так как в детском саду и в школе ей придется быть как японцы. А это значит, например, не выделяться, много терпеть, а также слишком легко, не по погоде, одеваться и сидеть в легкой юбке на бетонном полу.

Мы всегда отмечаем Новый год, пару раз в год лепим пельмени. Собираемся с друзьями пожарить шашлыки, хотя это наверное не русская, а российская традиция. У нас не стоит задача сохранять или не сохранять традиции, это только вопрос настроения и свободного времени. Потому что мы не считаем себя эмигрантами, мы просто живём сейчас в Японии.

- Бывает ли, что тебя обвиняют или упрекают в том, что «свалила»?

- Нет, ни разу не было такого. Но я и не являюсь участником этого морального конфликта, так как уехала по семейным обстоятельствам. Хотя признаю, что мне очень нравится жить в Японии, я её люблю все больше и больше. Не хотела бы уезжать.

«Откуда вы знаете про коллаген из фугу?»

- Не скучаешь ли ты по журналистике, и как возник твой интернет-магазинчик косметики?

- Магазин завязался как чистое хобби, я ходила покупать подружкам косметику с красивой авоськой с котиками. А теперь, спустя три года, это работа на полный рабочий день и половину рабочей ночи.

С журналистикой сложнее. Сейчас российские СМИ любят искать корреспондентов среди блогеров для выполнения конкретных заданий. Вот буквально на днях в сообществе ру_джапан был пост: «Срочно нужен корреспондент в Токио, рассказать о том-то». И в прошлом году после цунами всех нас круглые сутки атаковали всевозможные СМИ, включая центральные каналы. Им нужны были любые слова, от любых людей. Я в ужасе от этого явления - с одной стороны, всё свежо и динамично, с другой стороны, что может рассказать о ситуации простой студент или работник автомастерской, или домохозяйка? Какой из них корреспондент? Ну, и информация получается соответствующего качества. Мне как-то раз писала продюсер одной из программ канала «Россия». Они планировали программу о современном производстве косметики, и хотели чтобы я им выдала свои источники, откуда я беру информацию для своих обзоров и новостей, чтобы я свела их с японскими косметическими производителями... Просто вот такой e-mail получила - мол, дайте контакты, откуда вы знаете про свиную плаценту и коллаген из фугу. Нормальные методы, да?

- Отличается мама Инга Есипова от японских мам?

- И не в лучшую сторону! У них всё так красивенько, везде оборочки, органические обложки для детских документов, а у меня - хаос, и из памперсной сумки торчат рабочие документы и иногда даже ноутбук. Но зато их пухлые детишки только и делают, что спят, а наш русский ребёнок, куда ни приди, громче и веселее всех! Этот феномен тревожит умы всех русских женщин, дети которых родились в Японии. Рожаем в одной стране, в одинаковых условиях, но японские - тише воды ниже травы, у них не болят ни животы, ни зубы. А наши - это наши (смеётся).

- Какой язык будет у Катеньки родной?

- Конечно, русский! А какой ещё, если родители оба русские и дома говорят только по-русски? Но её нужно будет рано отдавать в японский садик и потом отдельно заниматься русским языком, иначе будет недостаточно хорошо знать и русский, и японский.

- Не жалеешь ли, что ребёнок пойдёт в японскую, а не российскую школу? В чём отличия в подходах к образованию?

- Школа - это неоднозначная тема. Я пока плохо знакома с японской системой образования, но слышала, что их метод - тупое повторение, то есть они не приветствуют творческий подход к решению задач, и детям не стремятся донести алгоритм действий, им только показывают, как нужно совершать действие, чтобы научиться что-то делать. Меня вот это пугает. С другой стороны, я не знаю, насколько хорошо сейчас учат в России, вроде наша система образования переживает не лучшие времена. Главное — всё-таки, наверное, лучше начинать и заканчивать школу в одной стране. В Японии ещё есть очно-заочная школа при посольстве, может быть, попробуем поучиться и в ней параллельно с японской.

Японцы к еде относятся с юмором

- На ютубе часто выкладывают японскую рекламу, в которой трэш полный. У них вся реклама такая или единицы?

- Японская реклама забавная. На российскую похожа немножко, общими принципами - как домохозяйки расхваливают товар, обещание бесплатных ништяков, скидок... Но они обращаются совсем к другим эмоциям. В японской рекламе, например, нет секса вообще, зато есть элемент безумия. Ну, он вообще у них есть на ТВ. Например, идет общественно-политическая программа, дискуссия на тему повышения НДС. И в кругу участников сидит человек в костюме человека-паука. Или в костюме огромного цыпленка. Или дракона. И общается, как ни в чём не бывало. И никто не удивляется, это норма! Так и в рекламе. Японцы очень любят тонкую игру слов и иероглифов, намёки, всё это часто обыгрывается в рекламе. Ну, и, конечно, культурный контекст. Например, рекламируется ресторан, в котором новая лапша с лёгким бульоном. В ролике две девушки едят эту лапшу, довольные такие. Нам кажется - ничего особенного, ну девушки, ну лапша. А для японки это message, потому что женщины не любят ходить в эти лапшичные рестораны, потому что всю порцию с жирным бульоном осилить не могут, а оставлять недоеденным то, за что заплачено, - нехорошо!

- В Чите не очень давно стало модно есть суши. Особо модно - делать самим. Только в них толкают что ни попадя - сыр «Очаковский» и маринованные огурцы. Смеялись бы над нами японцы?

- Нет, вовсе не смеялись бы. Мы уже шесть лет ходим в одну и ту же небольшую сусечную в нашем районе. Она не особо раскручена, местная, то есть не рассчитана на туристов, и готовят там именно то, что едят сами японцы. И что же? Лосось с корочкой поджаренного майонеза не желаете? Правда, нет роллов «Калифорния», их вообще в Японии мало, в основном, в туристических местах. Но японцы к еде относятся с юмором и фантазией, без строгости. Точнее, они чётко разделяют, где строгая шикарная японская кухня, а где вот такая - с сыриком, майонезом и безумной мешаниной из всего. В каноническом ресторане вам бурду точно не предложат, там каждая веточка и крупинка в блюде на своём месте. А кухня попроще допускает все. Поэтому я больше не смеюсь над тортиками из суши и над селёдкой в роллах.

А сама почти не готовлю. Вторую неделю собираюсь приготовить салат из крабовых палочек: то срок годности палочек выйдет, то вареные яйца залежатся. Не успеваю! Поэтому меня кормит муж. Мы едим смешанную кухню, аутентичную японскую не готовим, её проще поесть в ресторане или купить в магазине. Но практически каждый день едим японский рис, его варит рисоварка. Впрочем, хлеб тоже едим - французский багет.

Детские каши (в Японии их нет), изредка селёдку, икру кто-нибудь отправляет из России. Родители привозят сырокопченую колбасу, зефир. Но это так, мелкие гостинцы.

«Садики для стариков»

- В России страшно стареть, болеть и ходить по тёмным улицам. А в Японии? Что ты знаешь об уровне преступности?

- Об уровне преступности - что за 6 лет у меня один раз вытащили две купюры из кошелька, из открытой сумки в открытой машине. Но машина стояла на причале, где шла погрузка русского судна, так что тут всё неоднозначно. В крупных городах и в Токио, конечно, воруют, и там не стоит быть такими беспечными, но, в целом, Япония - безопасная страна, тут спокойно жить. Конечно, в социальной сфере есть много проблем - маленькая социальная пенсия, кредитная кабала, очень дорогая медицина, в случае, если у вас нет страховки. Но если ты заплатил везде, где надо, и прикрыт страховкой, то жить вполне комфортно в любом возрасте. Уровень жизни пожилых людей - это отдельная тема. Здесь и в глубокой старости люди ездят на специальных мопедиках с пешеходной скоростью (хотя они, конечно, недёшевы), колоссально развит дневной сервис - что-то типа «садика» для стариков, куда их утром привозят из дома, купают, кормят, развлекают, а вечером отвозят домой. А те, кто ещё в состоянии вести активную жизнь, прохлаждаются в ресторанах и магазинах, путешествуют по стране. Ну а в провинции, где жизнь более простая, старики трудятся на своих полях, выращивая рис, овощи и фрукты. Это тяжёлая работа, но, опять же, у них есть сельскохозяйственная техника, везде есть магазины с продуктами, нет проблемы попасть к врачу, то есть уровень жизни обеспечен.

- Что можешь пожелать забайкальцам — из страны восходящего солнца?

- Чтобы побыстрее наступило и подольше не кончалось лето!

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Объявления