Город Мюзикл «Дубровский» – успешная премьера постановки нового жанра в регионе

Мюзикл «Дубровский» – успешная премьера постановки нового жанра в регионе

«Забайкальские узоры» успешно освоили новый опыт в постановке мюзиклов.

Последние дни 2018 года стали для местных театралов действительно праздничными. В театре национальных культур «Забайкальские узоры» состоялась премьера мюзикла «Дубровский» – первого в истории региональной культуры.

1 из 3
Источник:

Кто автор?

Авторами стали российский композитор Ким Брейтбург и поэт-песенник Карен Кавалерян. Их нетривиальный замысел превратить классический роман Пушкина в мюзикл встретил интерес театральной общественности по всей стране. Личный творческий багаж и вклад в культуру каждого из авторов очень весомый. Композитор, музыкант, продюсер и звукорежиссёр Ким Брейтбург, ставший известным ещё во времена выступлений в составе группы «Диалог», создал множество масштабных произведений, среди которых рок-опера, несколько сюит, мюзиклов и множество песен, известных меломанам на постсоветском пространстве. Поэт и драматург Карен Кавалерян – автор текстов более тысячи песен из репертуара российских и зарубежных звёзд. Он сотрудничал с популярными эстрадными исполнителями, например, с Аллой Пугачёвой и Олегом Газмановым, и с известными российскими рок- коллективами.

С чего начиналось?

Идея постановки «Дубровского» в Чите зародилась спонтанно, в дни Санкт-Петербургского международного культурного форума. Директор театра «Забайкальские узоры» Мария Гуськова выступала там с докладом в секции «Музыка. Профессиональный поток». Композитор Ким Брейтбург заинтересовался коллективом с широким жанровым охватом и предложил сотрудничество. Его результатом стали два спектакля – сам «Дубровский» и новогодний мюзикл для детей «Иван да Марья».

Мюзикл – новое направление для “Забайкальских узоров”. Коллектив, в прошлом году отметивший сорокалетний юбилей, строит своё творчество на традициях и музыке разных народов. Конечно, у «Забайкальских узоров» есть яркие программы, почти целиком построенные на эстрадных песнях. Есть и серьёзные спектакли, где артисты театра – певцы, инструменталисты, танцоры - выступают в амплуа драматических актёров. Но мюзикл – особый жанр, имеющий свои каноны и стандартные границы. Несоответствие им обычно легко улавливает даже неискушённый зритель. Поэтому волнение поклонников коллектива и театралов в ожидании премьеры было очень велико.

1 из 4
Источник:

Преодолевая препятствия

Когда коллектив начал воплощать замысел в жизнь, он столкнулся с несколькими творческими задачами, решить которые было непросто. Например, в хоре театра не хватало мужских голосов даже для исполнителей ключевых ролей. После раздумий и экспериментов в состав певцов ввели артистов оркестровой группы и артистов драмы. Роль разбойника Архипа исполнил руководитель оркестра «Забайкальских узоров» Максим Кочнев, князя Верейского сыграл солист оркестра Максим Исаченко, роли француза Дефоржа и поэта-любителя поручили артистам драмы театра «Забайкальские узоры» Матинёзу Матиязову и Олегу Казанцеву. Создатели спектакля пошли здесь на некоторый риск, но в результате мюзикл украсили прекрасные роли второго плана, с выраженными характерами и небанальной подачей образов. Да и с вокальными партиями артисты справились на отлично.

Ещё одной проблемой стала организация инструментального сопровождения. Поскольку оркестровая группа «Забайкальских узоров» играет на народных инструментах, на помощь призвали творчество. На партии симфонического оркестра в отдельных местах наложили партии народных инструментов – баяна, домры, балалайки. После премьеры зрители-музыканты единодушно поддержали такой подход: получилось интересно и органично. Тем более, место действия – старая русская провинция, деревня, дремучий лес. Сработала та самая народная направленность коллектива, на которую рассчитывал Ким Брейтбург. Мюзикл в исполнении «Забайкальских узоров» зазвучал по-новому.

О костюмах и декорациях

Визуальное оформление спектакля – отдельный разговор. Скромные, почти строгие декорации точно отражают дух пушкинского произведения. Два интерьера усадьбы, романтическая беседка – узнаваемый символ жизни дворянских поместий пушкинской поры, мрачноватая задняя кулиса с изображением непроходимой лесной чащи. Всё это в сочетании с умелыми световыми решениями создало достоверное пространство для драмы, разыгрываемой на сцене.

Костюмы отличались продуманностью каждой детали с нарочитым отказом от барочных излишеств, к чему порой тяготеют постановки костюмированных драм. При этом и наряды, и декорации выглядели максимально достоверно. Зритель ясно понимал: вот помещики, вот мужики, это нежная барышня, а там представитель «реакционной военщины».

1 из 6
Источник:

Постановщики сумели показать гостям зрелищный спектакль. Несмотря на то, что иногда мюзикл считают легкомысленным жанром, «Дубровский» в прочтении «Забайкальских узоров» получился очень глубоким. Здесь было много от Пушкина и ещё больше от присущего актёрской игре драйва и накала страстей.

О режиссёре, актёрах и о спектакле

Как говорит режиссёр-постановщик спектакля Николай Сыроватка, он пытался добиться от исполнителей максимальной энергетики, душевной наполненности, предельной отдачи, без которой невозможно рассказать настоящую историю любви. И ему это удалось. Эмоциональная вовлечённость, проживание артистами происходящего на сцене транслировались в зал, вызывая у зрителей сильные чувства.

Спектакль выиграл также за счёт запоминающейся хореографии. Большую часть танцев передали актёрам, сыгравшим соратников Дубровского, которые во имя справедливости превратились в лесных разбойников. Артисты театра охотно изобразили злодеев и злодеек, отчаянно танцующих в сполохах от костров горящих усадеб. Сцена сожжения судебных исполнителей выглядела действительно страшной. При этом в спектакле словно бы совсем нет статистов. Игра даже безымянных персонажей выглядит рельефной, продуманной, эмоционально отработанной. Между тем, в массовках были задействованы не только профессиональные артисты, но и студенты краевого училища культуры, играющие совсем не по-ученически.

Конечно, внешне артисты театра более соответствуют мюзиклу Брейтбурга, чем классической драме Пушкина. Все персонажи оказываются молодыми и прекрасными, находятся в отличной физической форме, грациозно передвигаются по сцене и производят благоприятное впечатление на зрителя. Смещение акцентов в характерах производит неожиданный эффект – и хорошие, и дурные герои оказываются равны перед лицом неумолимого рока. Зрителю быстро становится очевидно, что у каждого героя пьесы своя правда.

Ссора двух помещиков в действительности предстаёт чередой роковых недоразумений. В сердцах сказанные слова пробуждают к жизни самые губительные человеческие пороки, а там близок трагический финал. Рядовому зрителю сложно проникнуться неприязнью к такому молодому и энергичному Троекурову, какого сыграл Николай Максимов. Своя правота есть у уставшего от жизни элегантного Верейского (Максим Исаченко), также как у кровожадной от безысходности няньки Егоровны (Юлия Шелопугина). Старшего Дубровского, безусловно, жаль. Роман Лопатин чисто интонационно, очень тонко уловил характер своего героя. Его представления о чести зал прочитывает как преувеличенную щепетильность, и перед зрителем снова является неоднозначный персонаж. Хорошие и дурные характеры в мюзикле становятся своеобразными «заложниками» высшего смысла, конечного послания сценического действа. Правда, нюансы у каждого могут быть свои.

Зато любовная линия в мюзикле подана предельно прямо, без лишних подтекстов, и в этом есть своя красота. Социальная драма может идти своим чередом, но для «Забайкальских узоров» в каждом спектакле важны простые человеческие ценности и любовь – наивысшая из них. Лирический диалог Марины Пивоварчик, сыгравшей роль Маши, и Артёма Лопатина в роли Владимира Дубровского изначально не содержит ни ноты фальши – он прост, убедителен и невероятно хорош.

1 из 7
Источник:

Первый блин не комом

Лучшим эпитетом для описания постановки будет безупречность. С учётом новизны и сложности мюзикла «Дубровский» замысел реализован с уверенностью и профессионализмом. А за этой уверенностью угадывается привычный стиль, отработанный десятилетиями творческий почерк, легко узнаются знакомые голоса. «Дубровский» в читинской интерпретации получился истинно «забузоровским» и от этого необычным.

По словам руководства театра, сотрудничество с Кимом Брейтбургом продолжится. А это значит, что вскоре зрители увидят развитие мюзикла в Забайкалье.

1 из 5
Источник:

Показ мюзикла «Дубровский» состоится:

12 февраля в 18.30 в Краевом драматическом театре;

16 февраля в 15.00 в Театре национальных культур «Забайкальские узоры».

Источник:

На правах рекламы.

ПО ТЕМЕ
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Мнение
Смотрят на иностранцев как на зверушек, но хорошо платят: модель из России устроилась на работу в Китае — ее впечатления
Анонимное мнение
Мнение
Ну и как ходить по этому льду? Коллапс в Чите из-за снега продолжается
Елена Раздобреева
Редактор
Мнение
Райские виды по соседству с плесенью и беднотой. Турист бюджетно провел две недели на Гоа — сколько денег потратил
Анонимное мнение
Мнение
Почему хочется бросить читать в Чите? Колонка книгоголика
Алексей Го-шин-тан
Мнение
Трудно ли быть мэром: Инна Щеглова прогулялась с журналистом по Чите и ответила на вопросы о наболевшем
Редакция «Чита.Ру»
Рекомендуем
Объявления