Культура Здесь и сейчас в старинной музыке Canto Vivo

Здесь и сейчас в старинной музыке Canto Vivo

Концерт любого исполнителя категории «музыка не для всех» - всегда риск для организаторов.

Услышать музыку эпохи Ренессанса на большой сцене в Забайкальском крае — это почти столь же ошеломительно, как отправиться на Луну. Потому что гораздо охотнее у нас скупают недешёвые билеты на концерты Ирины Круг, Максим или группы «Винтаж». А концерт любого исполнителя категории «музыка не для всех» - всегда риск для организаторов. Спасибо, что рискнули.

У музыканта эпохи Ренессанса непременно должен быть красный бархатный берет с изящным соколиным пером, пышные рукава, лютня и лукавый взгляд. Такой примерно образ сложился у меня благодаря псевдоисторическим фильмам и работам старых художников. Стоит картинке появиться в голове, как где-то за кадром начинает звучать несложная мелодия в духе «Зелёных рукавов».

Марина Белова и Андрей Чернышёв, музыканты ансамбля Canto Vivo, приехали в Читу на фестиваль «Жизнь в гармонии» без беретов и «рукава» не играли, зато исполнили и спели несколько старинных произведений английских, французских и испанских музыкантов, и открыли новый жанр для стен Забайкальской краевой филармонии.

- Как вы пришли к исполнению столь нетипичного для России жанра музыки?

Андрей: Моя музыкальная карьера началась в Московской хоровой капелле мальчиков. С детства знакомился с разной музыкой, но непосредственно лютней занялся в институте. На втором курсе к нам приехал музыкант из Америки, наш соотечественник Олег Тимофеев. Он занимается старинной музыкой, лютней, в частности. Благодаря общению с ним, знакомству с инструментом, я соприкоснулся с такой музыкой вживую. К исполнению пришёл через песню. Просто влюбился в ренессансные произведения. Стало понятно - если я хочу их петь, должен владеть инструментом той эпохи. Дальше пошло-поехало. В 2000 году я собрал людей, у которых были такие же интересы, так появился наш ансамбль. Состав его менялся, и сейчас Canto Vivo — это трио. Мы с Мариной и вокалистка Екатерина Либерова. Половина наших программ рассчитана на выступления втроём.

Марина: Я тоже занималась музыкой с детства. Сначала пианистка, потом классическая гитаристка. В институте я познакомилась с Андреем Чернышёвым. Благодаря ему и увлеклась старинной музыкой. До этого я слушала лютню, однако желания играть на ней не возникало. Но когда попробовала, когда у меня появилась возможность ощутить этот инструмент в своих руках, я была просто очарована и звучанием, и инструментом, и самой музыкой. Перешла в класс к Андрею Чернышёву и закончила институт уже как лютнистка.

- Трёх человек достаточно для исполнения музыки этого периода? Для некоторых классических произведений нужны огромные оркестры.

Canto Vivo: Старинная музыка не регламентирует состав исполнителей никак. Даже одного человека достаточно. Обычно у нас нет проблем с наличием инструментов или голосов. Музыка тех времён написана настолько ловко и по таким законам, которые спокойно позволяют варьировать инструменты или иногда вовсе их убирать. Более поздняя музыка, того же XVIII века — она посложнее — для неё требуется сложившийся состав инструментов. Но её мы тоже играем. Трио — это хороший, мобильный вариант, не требующий больших капиталовложений. В наше время собрать ансамбль из 5-7 человек трудно, а вывезти его куда-нибудь - невозможно. Мы иногда можем собрать большой ансамбль для одного-двух концертов, но в основном играем вдвоём-втроём.

- Лютня, на которой играли музыканты эпохи Возрождения, и ваша — один и тот же инструмент, или он изменился со временем?

Canto Vivo: Технически это один и тот же инструмент. Мы играем, по сути дела, на копиях — они сделаны по старым чертежам. Единственная разница сейчас — это струны. Раньше их делали из жил. Сейчас такие тоже есть, их можно купить и поставить, но мы играем на современных. И звучание, и касание — очень сильно отличаются, но это заметно скорее играющему, чем слушающему. Отказались от старых струн, потому что они сильно реагируют на любое изменение влажности, температуры. Сегодня на концерте мы бы только минут 20 после каждого номера настраивали инструменты.

Песни без музыки и трудности перевода

- В музыке Ренессанса и Средневековья больше интерпретации или правил?

Canto Vivo: Если говорить о вокальном исполнении того времени, то сейчас наиболее близкие к нему жанры — авторская песня и джазовые стандарты. Есть какая-то песня, её знают все, но исполняют по-своему — по-разному аранжируют, исполнителем может быть мужчина или женщина, хор или даже оркестр. Ренессансная музыка всегда призывает к сотрудничеству. Это музыкальный скелет, в котором есть текст, есть мелодия, и есть нечто, составляющее аккомпанемент — иногда это может быть простая басовая строчка. В некоторых, более ранних произведениях, иногда сохраняются и вовсе только мелодия и текст. Поэтому такие произведения часто существуют в нескольких вариантах.

- Приходится ли проводить какие-то исторические исследования, или всё давно открыто?

Canto Vivo: Так как это музыка западноевропейская, российские исполнители больше находятся на вторых-третьих ролях. Зарубежные музыканты открывают старинную музыку для себя и для остального мира. Мы идём уже вслед за западными исполнителями и исследователями. Поэтому наша миссия - больше в донесении музыки до российского сообщества. Европейские исполнители приезжают в Россию, хорошие и именитые в том числе, но они бывают редко и в столичных городах.

Приходится проводить исследования для себя — мы иногда не знаем, о чём говорится в тексте. Языки очень сильно изменились со времён XIV-XV веков, и зачастую мы понимаем только общую канву, но не дословно. Более того, даже сами иностранцы не всегда знают о чём поётся в их старых песнях. Можно сравнить это с восприятием русского человека песнопений на церковнославянском языке. Здесь те же проблемы. Усложняет работу ещё и то, что есть выражения, которые имели особый подтекст в контексте того времени. Мы можем просто перевести дословно. И на этом всё.

- Вы сами изучаете языки или прибегаете к помощи переводчиков?

Canto Vivo: Чаще обращаемся за помощью, так как важно правильно фонетически воспроизвести слова, чтобы можно было спеть песню. А звучание многих слов тоже изменилось с тех времён. С музыкой в этом плане проще — она записана однозначно. Но вопрос интерпретации, техники, звука остаётся открытым — по этому поводу тоже написано много трактатов, учебников. Всё этом мы стараемся изучать, чтобы играть грамотно.

Музыка, готовых умереть

- В чём особенность произведений той эпохи? Чем они отличаются от современных?

Canto Vivo: С точки зрения музыки, большой разницы нет. Она такая же разнообразная, как и современная, несмотря на то, что прослеживаются общие шаблоны. Как и у нас, были очень плохие тексты с музыкой в два притопа три прихлопа и абсолютные шедевры. Песни того времени ближе к современной эстраде, чем к опере или классической музыке. Это песни, которые пелись людьми. Мы стараемся подбирать для концертов интересные произведения, чтобы была какая-то изюминка.

- Песни Возрождения — это выражение эмоций или история?

Canto Vivo: По-разному. Если разбираться в стихах, конечно, там есть история, но эти песни не обязательно переводить. Когда я пою на английском или испанском, я знаю, о чём пою, но для того, чтобы прикоснуться к стихотворной культуре того времени, не нужно переводить конкретные тексты. Достаточно почитать в хорошем переводе стихи авторов Возрождения. Этого хватает, чтобы настроиться на нужную волну.

- Во время вашего выступления заметила, что значительная часть песен — о несчастной любви, но при этом они энергичные и едва ли не весёлые.

Canto Vivo: Ренессансный человек иначе относился к жизни. Это такой больше философский вопрос. Между человеком того времени и смертью была маленькая дистанция. Люди готовы были умереть. Постепенно дистанция стала разрываться, и сейчас она дошла до максимума. Смерть кажется очень далёкой. А тогда человек наслаждался тем, что было здесь и сейчас. Поэтому, даже если человек страдает, он выражает свои чувства куртуазно. Лирический герой красуется перед объектом любви. Иначе какой смысл страдать?

- Это музыка всё-таки придворная или народная?

Canto Vivo: Это больше музыка состоятельных людей. Но в программе есть, например, испанские танцы — они, по сути своей, народные, хоть и аранжированы профессионалами. Парадокс в том, что тогда состоятельные люди за свои деньги получали самые изысканные вещи, а сегодня и бедные, и богатые слушают одно - что крутят по радио.

- У вас продуманные концертные образы, когда Марина вышла на сцену кто-то воскликнул - «Какое у неё платье!» Как готовитесь к выступлениям?

Canto Vivo: Конечно, всё продумано. Одежда должна быть удобной для игры, и мы постарались подобрать такие костюмы, которые условно не были бы историческими, но сразу отсылали к той эпохе. Чтобы зритель подумал: «Да, это не отсюда! Не из сегодняшнего и не из завтрашнего дня». С другой стороны, мы плохо относимся к игре на сцене в исторических костюмах. Если ты надел такой костюм, то это уже театр. Если мы участвуем в театрализованных представлениях, тогда можно. А для концертов образы должны быть более нейтральными.

- Как воспринимают вашу музыку в разных городах России?

Canto Vivo: Если концерт из двух отделений, бывает, что первая часть проходит под знаком вопроса. Люди не могут разобраться в своих ощущениях. Это понятно, потому что оценку — «нравится» или «не нравится» люди дают, исходя из своих обычных представлений о «хорошо» и «плохо». Такую музыку люди не знают, какими мерками мерить. Нужно время, чтобы очиститься от шаблонов и прочувствовать.

- Можно ли как-то подготовиться к восприятию такой музыки?

Canto Vivo: Нужно послушать. Сейчас, к счастью, можно услышать разное исполнение. От совершенно ужасного — и не всегда при этом любительского, иногда любительские исполнения бывают очень хорошими — до прекрасных.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Объявления