Город «Родом из Забайкалья» интервью «Родом из Забайкалья»: Женская американская мечта

«Родом из Забайкалья»: Женская американская мечта

Уже восемь лет Анна Крушельницкая живёт в США, в городе Энн Арборе, штат Мичиган, где работает, воспитывает детей и не забывает родное Забайкалье. На обед сегодня были хот-доги, на ужин картошка в мундирах. А вполне могли бы быть кускус и паста примавера.

Она родилась на Сахалине, но в юном возрасте приехала в Читу, закончила факультет иностранных языков ЗабГПУ по специальности «английский и китайский языки», работала преподавателем английского в ЧитГУ, СГА и Читинском педагогическом колледже. Уже восемь лет Анна Крушельницкая живёт в США, в городе Энн Арборе, штат Мичиган, где работает, воспитывает детей и не забывает родное Забайкалье.

- Анна, помню вас моим вузовским преподавателем. Ещё тогда подход к ведению занятий, демократичная обстановка, создаваемая на уроке, манера одеваться, чистый звучащий английский отличали вас от многих педагогов. Казалось, вам просто суждено жить в какой-нибудь другой стране. Отъезд - то, к чему стремились или просто стечение обстоятельств?

- Ну, демократичный подход к ведению занятий и джинсы-клеш в кожаных заплатах были следствием особенностей личности, а не прозападных устремлений. К слову, когда я стала работать в США инструктором Красного Креста, мне указали на то, что мой демократичный подход мог бы быть и подемократичнее, процентов этак на 25. Пришлось его ещё немного демократизировать.

Уехала я тоже не из-за прозападных настроений, а по семейным обстоятельствам. Это простая история. У меня был бойфренд-американец, которого я встретила, когда он приехал преподавать английский в педуниверситете. Потом он приехал ещё на год, потом ещё на год, потом у нас родилась дочь, и примерно одновременно у него закончился срок работы в педе и все сбережения, смело потраченные на жизнь в Чите. Для того чтобы нам воспитывать дочь вместе, мы решили вступить в законный брак (невзирая на весь мой демократизм и свободомыслие) и разобраться, на чьей территории мы будем жить. Поскольку работы в России у мужа не было и не предвиделось, мы уехали в США, договорившись провести там два года и, если жизнь не заладится, разбираться, на чьей территории жить, снова. Жизнь заладилась, и сейчас мы живём в США по тем же причинам, по каким все люди живут где-то: здесь у нас работа, жильё, школы, друзья, семья, ипотека и так далее. Такие вполне житейские вещи.

- Стала ли русская культура частью жизни для вашего мужа или это скорее вы полностью ассимилировались? Если можно, приведите какие-нибудь примеры в традициях семьи, быте.

- Ни то, ни другое. Или и то, и другое. У меня чудесный муж – его радует всё русское, околорусское, советское, постсоветское, кроме холодца и киселя. Их консистенция его немного смущает. Он говорит, пишет и читает по-русски, хотя семейные корни у него сицилийско-немецко-английские. Он жил в Москве, Чите и в Польше, путешествовал по России и Восточной Европе, интересуется российской историей и историей мировых войн – в общем, умница и наш человек.

Что касается моей ассимиляции – в Америке особой ассимиляции не требуется, а полная ассимиляция в принципе невозможна по причине высокой разнородности ассимилирующей среды. Проще говоря, даже если бы мне захотелось ассимилироваться, я бы не смогла стать одновременно белой и чёрной, консерватором и либералом, мормоном и буддистом, потомком первых поселенцев и вчерашним иммигрантом с Филиппин. Пришлось бы мне, как в сказке, быть ни голой, ни одетой, ни пешком, ни на лошади, ни с подарком, ни без подарочка.

Местные законы мы, конечно, соблюдаем, на местном наречии говорим, как на родном, в общественных местах ведём себя пристойно и согласно обычаю и при этом не испытываем никакого внутреннего дискомфорта. Хотя первые пару месяцев было немножко непривычно здороваться на улице с незнакомыми людьми, продавцу давать деньги в руку, а не класть на прилавок, а на письмах адреса отправителя и получателя писать задом наперёд.

Традиции семьи у нас в результате бикультурности весьма демократичные. Например, праздники мы празднуем по настроению. Иногда все подряд – и российские, и американские. Сначала одно Рождество, потом Новый Год, потом ещё одно Рождество, потом Старый Новый Год, если сил хватит. Не хватит – празднуем выборочно или вовсе не празднуем ничего. Некоторыми праздниками нас ни одна культура почему-то не снабдила, мы их завели сами – это День Дочери и День Сына. Наверное, мы не очень традиционные люди в целом.

К сохранению русского языка и культуры у детей мы прикладываем усилия, которые в России бы нам прикладывать не понадобилось. В субботу девочки вместо заслуженного отдыха ходят в русскую школу и играют в русском детском театре. Некоторые наши знакомые здесь заставляют своих детей изучать российскую школьную программу параллельно с обучением в американской школе, но мы, увы, не готовы к таким свершениям.

На обед сегодня были хот-доги, на ужин картошка в мундирах. А вполне могли бы быть кускус и паста примавера. Не сказать, чтобы это было типичное меню, просто как-то так именно сегодня получилось.

- Подруга, ныне по месту проживания ставшая француженкой, даже спустя 10 лет брака с европейцем, ругается с ним только по-русски. Есть ли потребность в выражении страстей через русский язык? Как общаетесь с друзьями, мужем? На каких языках говорят дети?

- Ну, если на ногу что-нибудь тяжёлое упадет, то иногда действительно случается чью-нибудь маму помянуть. С русскими друзьями общаюсь по-русски, с нерусскими (из которых далеко не все американцы) по-английски, с мужем – на том языке, который наиболее соответствует текущей коммуникативной задаче. Про содержимое холодильника мы можем и по-русски поговорить, про смысл жизни по Шопенгауэру придётся по-английски. Дети говорят на двух языках, но их английский гораздо лучше, разветвлённей русского, ведь они на нём и биологию изучают, и математику, и Шекспира, и с друзьями общаются, и Симпсонов смотрят.

Каким видите будущее своих детей? Какую «прописку» вы пожелали бы им?

- Все мои дети, как и я, являются гражданами России. В их будущем мне важны счастье, личная реализованность, социальная востребованность и все другие составляющие пирамидки Маслоу. К месту их будущего проживания я требований не имею.

- Говорят, что русской в Америке придётся вдвойне трудно. Во-первых, как и всем иммигрантам, нужно доказать, что хоть ты и иностранец, ты что-то можешь. А во-вторых, хоть ты и женщина иностранка, профессионально можешь многое. Это верное утверждение? Через что пришлось пройти в карьере за бугром?

- Во-первых, и в главных, мне не важна карьера, мне важна работа. Смысловой состав деятельности для меня на первом месте, продвижение по службе на тридцать восьмом.

При переезде за границу, как и при переезде в другой город внутри страны карьера, несомненно, страдает – если вас только не пригласили именно работать. Меня именно работать не приглашали, но в остальном у меня были хорошие стартовые возможности: свободный английский, знакомство с культурой США, конвертируемая специальность преподавателя английского как иностранного. Конечно, профессором в университет меня никто с распростёртыми объятиями с размаху не взял (своей безработной профессуры полно), но, тем не менее, на первую свою работу я устроилась через два месяца после приезда. Работа была временная и совсем негламурная: нужно было проверять и оценивать местные стандартизованные тесты, вариант ЕГЭ для восьмого класса. Однако работа была по моей педагогической специальности, и ни санитаркой, ни уборщицей мне потрудиться так и не удалось.

Потом я работала инструктором Красного Креста, потом телефонным переводчиком, а теперь я удалённо работаю на огромную компанию-разработчика стандартизованных тестов, которая находится в Принстоне, преподаю русский как иностранный по субботам, а также имею свой свечной заводик. Нет, не заводик, конечно, а частное предприятие по судебному и судебно-медицинскому переводу. Блистательной карьерой похвастаться не могу, но если бы меня позвали работать за большие деньги в большую корпорацию, я бы не пошла – для меня существенно иметь возможность уделять время своим трём детям и разнообразным творческим проектам.

Никакой дискриминации по половому признаку я не заметила, и «понаехали тут» мне тоже никто ни разу не сказал, хотя я допускаю, что у других людей может быть опыт, отличный от моего.

- Мои многие русские знакомые в США, прожившие там ни один год, обросшие семьями и ставшие успешными предпринимателями, юристами и экономистами, при первой же возможности берут билет в Москву и летят на каникулы по разным российским весям. По возможности, сотрудничают через границы с русскими и там, в Америке тоже часто - с российскими иммигрантами. По их словам, время не избавляет от тоски по Родине, а иногда и от ощущения, что ты чужой среди своих. Вам знакомо это чувство? Если скучаете, то по русскому образу жизни вообще или по Чите?

- Действительно, бывают люди, которые проживают в других странах по принципу, сформулированному Борисом Гребенщиковым: «Нам, русским, за границей иностранцы ни к чему». Ко мне это не относится. Вы простите меня, если я скажу, что не испытываю тоски? Я не испытываю тоски. Если я начну испытывать тоску и, по проведении внутреннего аудита, пойму, что тоска связана с тем, что я не живу в России, я немедленно всё брошу и начну жить в России.

Я думаю, тоска а-ля «белой акации – цветы эмиграции» возникает тогда, когда переезд был вынужденным (высылка), либо сохранить связь с домом невозможно (как в ситуации советских выезжантов восьмидесятых годов), либо невозможно вернуться (как в ситуации многих бывших советских пенсионеров, в своё время утративших российское гражданство и доживающих свой век в чужой, да к тому же еще и искусственной среде где-нибудь на Брайтон-Бич). У нас сейчас, слава труду, границу можно пересекать туда-сюда невозбранно, сколько хочешь, все средства связи работают в любое время суток и краснокожую паспортину никто сурово навсегда не отбирает. Соскучился – пиши, звони, едь домой. Я очень надеюсь на то, что это не изменится.

Ещё я не ощущаю себя чужой. Это, несомненно, связано с тем, что я свободно ориентируюсь в США, ценю эту страну, отношусь к ней положительно и уважительно, способна в ней фукционировать во весь рост и имею здесь семью и друзей. Мне кажется, люди ощущают себя чужими при отсутствии как минимум одного из данных факторов.

Домой в Россию мы ездим регулярно и на пару месяцев как минимум. Как деньги накопятся, так и едем. Не потому, что нам в США не нравится, а потому, что нам нравится в России. Мы какие-то вообще невредные и малокритичные люди! Плюс детям полезно, для развития русской составляющей личности.

С русскими в США мы общаемся: наши дети ходят в субботнюю русскую школу. Ещё я встречаю русских в силу специфики своей работы – правда, это, в основном. клиенты судебной системы. Друзей мы заводим не по национальному признаку, а по признаку личной симпатии и интереса, как и положено. Русские среди друзей, конечно же, есть.

Когда я скучаю по России, я скучаю не столько по русскому образу жизни или по Чите, столько по тем нежно любимым мною людям, которые живут этим самым образом жизни в этой самой Чите.

- Чтобы «прижиться» на другой земле, имеет ли значение возраст отъезда?

- Смотря что мы подразумеваем под словом «прижиться». Детям, конечно, проще вырасти такими, чтобы их никто от здесь родившихся отличить не мог – правда, мне не совсем понятно, зачем оно нужно. Если же мы говорим о том, чтобы не испытывать постоянных психотравматических переживаний от проживания на территории N, тут есть прямая зависимость от психологической ригидности, а возраст с ригидностью, скорее всего, ассоциируется, но не линейно. Как-то так. Наверняка на эту тему есть много исследований, с которыми я не знакома.

- На мой взгляд, вопрос с ожидаемым ответом, но все таки задам – а вдруг.... Видите ли вы возможность возвращения в Читу?

- Вижу, почему бы нет? И в Читу, и в другие города России – если, например, сложится так, что и у меня, и у мужа там будет интересная работа с доходом, достаточным для содержания семьи и детей. Да и вообще, мало ли что в жизни бывает!

- Забайкальский край ежедневно кто-то покидает навсегда. А в целом по России миллионы людей, живущих, если уж не за границей, то, что называется, на две страны. Уезжают ли люди из Америки? Как думаете, сопоставимы ли эти цифры и причины с отъездами из России?

- Вы знаете, я, к сожалению, со статистикой не знакома. По личным наблюдениям - американцы, живущие не в Америке, уезжают по работе. Наверняка никто не уезжает из США, чтобы повысить уровень своего благосостояния – в большинстве стран, даже так называемых развитых капиталистических, меньше для этого возможностей. Я думаю, что и цифры разные, и причины разные, а ещё – другое восприятие отъезда обществом. Ну, уехал американец. Ну, в Париж или там в Манилу. Ну вот, сменил место жительства, значит. Бывает. Никто не считает уехавшего американца дураком или предателем, не сомневается в его личностной состоятельности и даже в его патриотизме.

- Как было ещё 10-15 лет назад – американцы знали другие страны только по названию ресторанов с национальной кухней. Шире ли сейчас их кругозор? Как выглядит Россия оттуда, нарисуйте картинку?

- Вы ещё спросите, перестали ли американцы пить коньяк по утрам! Как вам кажется, возможно ли, чтобы люди, в массе приехавшие из других стран, не имели никакого понятия о других странах? Откуда же берутся эти самые рестораны с национальной кухней, наклейки на бамперах автомобилей «Добро пожаловать в США, теперь научитесь говорить по-английски», школьницы в хиджабах, кружки индийского танца и греческие православные храмы?

Когда критикуется американская национальная ограниченность, обычно имеется в виду тот факт, что в средней школе изучению мировой истории и географии уделяется мало времени. Это правда – хотя в колледже можно при желании уделить хоть всё свое время изучению этих интересных предметов. Кругозор американца в отношении мировой географии, экономики и политики может быть узок, широк, хоть каков, и зависит это совсем не от его гражданства, а от его происхождения, образования, места проживания и интересов. Кто-нибудь из провинциального городка в сельскохозяйственной Айове действительно может лучше знать Евангелие, чем карту Северной Европы, ученик десятого класса где-нибудь в Бруклине из личного опыта знает много о разных нациях, а профессор, например, университета штата Мичиган, в городе-кампусе которого я живу, запросто может оказаться ведущим специалистом в мире по польскому кино или истории армяно-азербайджанских отношений.

Что же касается имиджа России в глазах американцев – все знакомы с ней в разной степени. И тем не менее, могу добавить вот что. Недавно мой инструктор по танцам, профессиональный танцор сорока лет (афроамериканка) спросила меня, правда ли, что русские потребляют красную икру на завтрак в больших количествах, и посетовала на то, что американские танцоры икры потребляют мало - она ведь такой замечательный источник белков, необходимых для поддержки мышечной массы. Эта же инструктор, узнав, что у меня нет никакого танцевального опыта, отмахнулась и сказала: «Ну, Вы же русская, вы там все потенциальные чемпионы мира по бальным танцам».

А вот на днях я переводила беседу между врачом и русской бабушкой-пациенткой. Мы сидели в очереди в кабинет и разговаривали с бабушкой о погоде, а другой пациент, пожилой чёрный мужчина («негр преклонных годов»), услышав русский язык, спросил через меня у бабушки, правда ли, что все русские пьют водку в больших количествах. Бабушка покачала головой и совершенно серьёзно сообщила человеку, что американцы пьют гораздо меньше только потому, «что они всё время за рулём». Обменявшись неправдами, эти два пенсионера удовлетворённо пошли каждый к своему медработнику.

- Бываете ли в Чите? Как часто? С чем это связано?

- Бываю, настолько часто, насколько позволяют работа и финансы. Связано это с тем, что у нас в Чите семья и друзья. Иногда случается сделать в Чите что-нибудь интересное – например, отдать ребенка на пару месяцев в читинскую школу или прочитать в местном вузе какой-нибудь нестандартный курс. Например, как-то получилось провести для студентов ЧГУ несколько лекций по электоральной системе США параллелльно с шедшими тогда президентскими выборами. Если бы у нас было больше денег и выходных, мы бы ездили чаще.

- Что пожелаете ныне живущим здесь забайкальцам?

Здоровья, возрождения промышленности, расцвета местного бизнеса в областях помимо розничной торговли, расцвета культуры помимо гастролей группы «Руки вверх!», веры в свои силы, счастья, любви, гражданской активности, психологического и экологического благополучия, поменьше лесных пожаров и закопать помойку на станции Дачная. Любим, целуем, приедем непременно, поможем закопать! Cheers!

1 из 3

Наталья Зайцева

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Объявления