Общество Страна и мир Сэр путешественник по диванам

Сэр путешественник по диванам

«Многие англичане думают, что Россия - это холод, что зима здесь постоянно даже в Москве. Про Сибирь знают, что это огромная пустая территория, засыпанная снегом, по которой проходит Транссибирская магистраль.

Первое, что приходит на ум, когда видишь Джеми Блумфилда - это слово беззащитный. Незагорелое лицо с тонкой кожей, кудрявые как у Цукерберга волосы, худые руки. Плюс практически полное незнание русского. Тем не менее, он уже объехал 62 страны, включая такие экзотические как Судан, Марокко и Пакистан. В Россию 29-летний англичанин приехал второй раз - после прошлогодней поездки по Сахалину ему полюбились просторы, о которых на родине так мало знают.

«Любовь к путешествиям у меня с детства. Когда я был совсем маленьким, родители переехали на Ямайку и прожили там два года. Затем мы много раз меняли место жительства, колесили по Европе на автомобиле и велосипедах. Школа отправляла меня в Германию по обмену, потом просто ездил к друзьям. Когда поступил учиться в колледж, то о путешествиях пришлось забыть. Зато после окончания я самостоятельно сорвался к другу в Шри-Ланку. Оттуда улетел в Дубай и на лодке пересёк Персидский залив, чтобы попасть в Иран. Родные - особенно мама - не очень хорошо относятся к путешествиям. Она говорит: собираешься в Россию, а в Афганистан не хочешь? То есть намекает, что это опасно. Но я разумно отношусь к выбору мест», - рассказывает Джеми.

Россия и Афганистан - хорошие же параллели проводят подданные королевы Елизаветы. Когда мы спрашиваем об отношении англичан к России, то предупреждаем сразу - никакие оценки нас не обидят, говори правду, друг. Джеми смеётся и рассказывает, что из-за детских путешествий его мировоззрение не такое, как у соотечественников. Тем не менее, основные познания те же самые — мороз, водка, мафия, дружелюбные люди и коррупция. Странно, но про бегающих по улицам медведей он почему-то не слышал.

«Многие англичане думают, что Россия - это холод, что зима здесь постоянно даже в Москве. Про Сибирь знают, что это огромная пустая территория, засыпанная снегом, по которой проходит Транссибирская магистраль. СМИ мало говорят о России и много, например, об Америке, Австралии, или даже Новой Зеландии. А в школе мы изучали СССР. Именно из-за смены названий знания о вашей стране такие путанные», - рассуждает он.

Газетам и интернету, по его словам, вообще лучше не верить. Взять, например Сирию, в которой он был в прошлом году. Журналисты утверждают, что там конфликты, злые люди и прочие ужасы. Такое, возможно, есть на востоке страны, а на западе, где гостил Джеми, сирийцы - вполне дружелюбные ребята.

Собаки и шакалы

Словосочетание «bad guys» понятно без перевода. В прошлом году в городе Корсаков на Сахалине Джеми столкнулся с такими парнями. Странно, но вспомнил он только один случай.

«Я фотографировал памятники, и ко мне начали подходить люди. Они были дружелюбны и написали мне свои аккаунты в «Фейсбук (запрещённая в России экстремистская организация)е». Потом людей стало слишком много и в какой-то момент у меня из рук вырвали камеру. Догнать похитителей я не смог, так как меня окружили со всех сторон. Мне советовали - не ходи в полицию, тебе не помогут, а только добавят проблем - иностранцев там не любят. Но всё-таки я сходил и показал данные, которые нашёл в «Фейсбук (запрещённая в России экстремистская организация)е». Через два дня камеру мне вернули, и я до сих пор вожу её с собой», - с улыбкой рассказывает англичанин.

Ещё одну беду он тоже вспоминает со смехом. Когда приходится путешествовать на велосипеде, то ноги становятся объектом пристального внимания собак. В Грузии они так покусали парня, что ему пришлось делать уколы.

Трудности перевода

С собой Джеми всегда берёт две книжки - объёмный справочник, составленный путешественниками, и тоненький русско-английский разговорник. С помощью последнего он может сказать - «Спокойнооой ночиии», «Большоее спасибо» и ещё несколько фраз. Других языков, кроме родного и немецкого, он не знает. Но проблем из-за этого почти не возникало.

«Однажды в Японии мне пришлось почувствовать себя героем фильма «Трудности перевода». На острове Хоккайдо я не мог найти людей, которые говорят по-английски. Поэтому пять дней я молчал и поэтому решил учить японский язык. В Токио англоговорящие люди всё-таки нашлись. А в Китае я останавливался у друзей, поэтому проблем с переводом не было», - рассказывает путешественник.

Рекомендация русской жены

Именно из-за знакомства с людьми и их культурой служащий авиакомпании Джеми пересекает меридианы. Путешествия - это не дело всей жизни. Причина, толкающая его в путь, вовсе звучит странно: «Мне, как англичанину достаточно просто получить визу. Поэтому я пользуюсь этой возможностью». Вот и всё. Даже фотографии и путевые заметки он хранит на жёстком диске.

«Блога или сайта, куда бы я выкладывал фото, у меня нет. Я слишком эгоистичен, чтобы делиться своими наблюдениями с людьми, - смеётся он. - На самом деле мне лень что-то отбирать, обрабатывать, публиковать. Было бы хорошо издать книгу, чтобы получить на весь контент авторские права. К путешествиям в плане получения каких-то знаний я не готовлюсь. А вот финансово - это да. Приходится сокращать расходы на всё».

Ради экономии Джеми путешествует с помощью каучсёрфинга (буквально - перемещение по диванам), то есть останавливается у людей, зарегистрированных в особой соцсети и готовых его принять. Отелями он пользуется лишь изредка. Проблемы из-за такого способа проживания были только один раз, когда швейцарец не смог пустить его на ночлег. В целом же проблем англичанин не боится: «У моего товарища в Англии русская жена. Она сказала мне, что Якутск - даже для россиян - отдалённое место. Я посмотрел на карту и подумал — ого, как интересно. Вдобавок, у меня накапливаются баллы авиакомпаний, которые дают скидки на последующие перелёты. В этот раз мне можно было слетать в несколько городов, в том числе Москву и Иркутск. Однако, Москва - это доступное всем место, а в Иркутске, на мой взгляд, слишком много туристов. Поэтому я выбрал Читу. Погощу здесь, потом поеду в Хабаровск, на Магадан и затем в Якутск».

Редакция ИА «Чита.Ру» благодарит Ксению Белову за неоценимую помощь в переводе разговора.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем
Объявления